现在翻译的功能越来越强大,语音,点按,拍照,同声传译等等新意层出不穷,不由让人想起最初使用手机翻译APP的情景,那时候功能真的比较简单
谷歌回归中国了,以翻译APP作为先锋先与用户们见面,谷歌的技术一直是杠杠的,那么此次回归会不会带来惊喜是个未知数,其实国内翻译市场已经发展相当成熟,翻译软件的功能越来越强大,不但可以翻译单词、段落、还能进行语音、点按、拍照、同传等翻译方式,不禁让人怀念起过去最朴实的一段翻译岁月。
谷歌以翻译APP重返中国了,手机上已经可以正常使用,不禁让人过去使用谷歌翻译来学习英语的青葱岁月,很是感慨,如今再次安装谷歌翻译,心里更是难言。好了,不废话了,体验下。
新的谷歌翻译APP除了界面改进之外,还提供了流行的文本、语音、拍照翻译功能。值得一提的是谷歌即时翻译功能,很酷,不过就是不太实用,对于大段的文字翻译,翻译结果相当凌乱。
本文重点是怀旧,记得笔者最初使用的翻译工具就是谷歌翻译网页版,从谷歌翻译APP界面似乎能看到一点点当年身影。
谷歌翻译
翻译进化阶段一:文本输入翻译
最初使用的翻译APP是有道词典,印象中基本功能就是文字+单词翻译,还有个帮你复习用的单词本。
文本输入翻译
翻译进化阶段二:语音输入翻译
本来以为文本输入翻译已经很好用,却没想到人类智慧无穷。为了让手机翻译更方便,APP又逐渐增加了语音输入翻译,无需输入文字,说几句话就能看到翻译结果,省下了不少麻烦。
我们用百度翻译说明一下,只要按住下图麦克风图标,说几句你要翻译的英文,APP就能记录你的话音,转换成你想要的翻译结果。
语音输入翻译
翻译进化阶段三:拍照翻译
同样看百度翻译,有一个拍照翻译功能,和语音翻译各有特色,主要适用于书本、网页上的大段外语段落文字。这功能让你不需要手动输入文字,只要用手机摄像头拍下文字段,APP会自动扫描该照片并给出翻译内容,更加黑科技。
拍照翻译
翻译进化阶段四:同声传译
严格说是语音同步双向翻译,功能和同声传译差不多。假设你现实遇到了英国人,两人语言不通,于是打开翻译APP,你讲话时候按住“中文录音”,你的中国话会翻成英文并且显示在屏幕上让对方看到,对方讲话时候你按住“英文录音”,对方的话会翻成中文也显示屏幕上来让你看到,这就是个类似同声传译的过程,传译者真要失业了?
面对面同步翻译
综上所述,翻译功能的进化史真是波澜壮阔,进步巨大。从文字输入提升到语音输入,从拍照翻译突破到点按翻译,然后一举越生为同声传译模式。功能的快速演进历史,体现出翻译APP朝着人性化、智能化操纵方向发展的大趋势,并且同时展现了互联网科技的无限魅力和潜力。
网友评论