英国唱片公司百代(EMI)已撤出国际唱片业对中国互联网搜索企业百度(Baidu.com)的反盗版诉讼,并且与百度达成协议,将合作提供依靠广告收入支持的音乐网站服务。
百代的这一决定,可能让国际唱片业协会(IFPI)针对百度热门音乐搜索网站的法律行动变得复杂化。百度在纳斯达克上市,而在英国上市的百代本周刚宣布大规模重组。
国际唱片业协会指控百度支持盗版,因为它让歌迷易于找到并下载未获授权的音乐曲目。这一诉讼得到Sony BMG、华纳音乐(Warner Music)和环球音乐(Universal Music)的支持。北京一家法院去年11月对此案作出有利于百度的判决,但国际唱片业协会已郑重表示将提起上诉。
百代发言人阿曼达•康罗伊(Amanda Conroy)说:“我们将撤出上诉程序。”相反,百代和百度将共享在中国提供的由广告支持的免费音乐视听服务产生的收入。
康罗伊女士表示,双方的协议将使中国歌迷得以合法访问百代的中文歌曲库,但不会阻止百度的搜索服务帮助用户找到并下载盗版的百代音乐作品。
根据新的合作关系,百度将在其网站设立百代音乐专区,提供百代音乐的所有中文歌曲,包括来自新加坡、台湾和香港歌手的作品。百代估计,中国90%以上的音乐搜索都是在搜寻华语歌手的作品。
用户将不能下载音乐,但百代和百度表示,两家公司将“研究开发广告支持的音乐下载服务”。
对百度而言,这宗交易标志着,在利用其音乐搜索服务的受欢迎度、力求将自己定位成合法音乐内容提供商方面,该公司又向前迈进了一步。
但百代和百度将新服务收入来源定位在广告而非订阅费上的决定,突显出靠音乐或视频产品在盗版猖獗的市场获得可观收入的难度。
网友评论