PS2面临盗版尴尬 索尼官员剖析市场取舍

互联网 | 编辑: 2003-12-03 00:00:00

  PS2的大名虽然中国消费者耳熟能详,但等待庐山真面目正式揭开的这一幕却花了整整4年的时间。

  索尼口口声声看重中国市场的潜力,为什么会在PS2落地问题上如此忽视中国这个娱乐大国呢?索尼(中国)有限公司董事长正田紘向本报记者剖析了索尼在华业务进展中,有关市场标准取舍等问题。


  中文版只认索尼正版

  新京报:索尼之前将迟迟不愿引入PS2的原因归结为盗版严重,现在进入中国,难道是市场环境有了改变吗?

  正田紘:事实上,盗版的问题并不是中国独有,在世界上很多国家都存在。我们希望消费者提高反盗版意识,主动去使用正版,这不但是遵守法律的表现,也是为国家和民族负责。之前我们希望能看到市场主动的改变,但现在我们认为,真的PS2进来后,可以有效地遏制部分盗版的猖獗。

  新京报:索尼将如何去控制盗版的问题呢?难道销往中国的PS2主机与其他国家有区别?

  正田紘:首先销往中国的主机不能读盗版,或者索尼非中文版的软件,这与销往其他国家的产品很不同。

  新京报:PS2主机反盗版功能仅仅是不能读盗版软件吗?非中文版是否包括索尼其他语言版本的软件?索尼如此设计的用意是什么?

  正田紘:中文版的PS2不能读来自欧美或者日本的软件。我们在中国推出的软件是完全中文化的,是专门针对中国用户推出的,会得到各种保证和良好的服务,而从其他途径得到的产品则得不到这种保证服务,这也体现出我们对中国用户的承诺。

  新京报:你认为在市场尚未启动的情况下,就如此决断,会不会引起市场的反感,进而影响产品的推广?

  正田紘:我要说的是,现在我听到的是过多的盗版、水货这样的问题,其实这是不正常的,是不应该存在的,人们却把它们当成应该存在的事情来看,我很不理解为什么这样?我认为盗版和水货是违法的,都不应该出现。我们应该通过法律和宣传去解决这些问题,共同维护一个良好的市场秩序。

  汉化跟不上国际节拍

  新京报:索尼的PS2在欧美、日本推出了多款游戏,为什么在中国只引进两套产品呢?

  正田紘:我们初期由于时间等原因,只推出了两款游戏,现在正有几款在最后的制作阶段,下个月就会和用户见面,我们计划以后每个月至少会推出三款以上的软件。当然这是我们自己的力量难以达到的,我们鼓励当地的软件开发商开发适合中国本地的游戏软件。

  新京报:索尼现在有多少合作伙伴?你们是如何与当地的软件开发商进行合作的?

  正田紘:现在我们的合作伙伴还不多,但我们正试图通过认证的方式,请本土的开发商来开发软件。索尼会在资金和技术上给予一定的支持,帮助这些软件企业快速地发展,我们希望不久的将来能为中国培养一批很优秀的软件企业和人才,在世界各地都能见到来自中国的游戏软件。

  新京报:现在网络游戏发展很快,索尼PS2也可以联网,在中国有没有这种服务?

  正田紘:我们现在不会提供这项服务,刚进入中国,需要一定的适应期,但是我们不会忽略这块市场,我们现在正在测试一些设备,与运营商进行必要的谈判,等到时机成熟了再推出。

  业务下滑转战中国

  新京报:索尼的PS2是在2000年上市的一个产品,为什么直到现在才把它推向中国市场呢?从日前发布的统计数据看来,2003年索尼PS2的营业额减少了20亿美元,业绩的下滑跟索尼决心进中国有没有什么联系?

  正田紘:的确,今年PS2的销量有所减少,但是我们认为作为一个产品,在一定时间出现下降,这是一个商业的、很正常的现象,今年只是略有下降,从我们自己掌握的情况看略有下降,并不像媒体说的那么明显。进入中国是我们一直都在计划的项目。本报记者杨国强(来源:新京报)

相关阅读

每日精选

点击查看更多

首页 手机 数码相机 笔记本 游戏 DIY硬件 硬件外设 办公中心 数字家电 平板电脑