Vista简体中文版一个让人晕的翻译

互联网 | 编辑: 黄蔚 2008-08-28 11:00:00转载

“睡眠”和“休眠”,你能准确的指出其含义吗?

我好久都没把这两个词弄明白,要明白微软在vista中的这个翻译,你得手慢一点,把鼠标移上去停一下,看看有关的解释才行。

手慢之后才搞明白,睡眠是待机,数据是保存在内存中,断电就醒不了了。休眠是将内存信息保存在硬盘,可实现快速开机。

这两个词翻译的实在太蹩脚。

相关阅读

每日精选

点击查看更多

首页 手机 数码相机 笔记本 游戏 DIY硬件 硬件外设 办公中心 数字家电 平板电脑