亚朵回应楼层中文标识看不懂,网友自嘲认中文靠英文

PChome | 编辑: 韩康彤 2026-03-24 18:13:50

3月24日,亚朵酒店因使用“相招”指代餐厅、“出尘”标注洗衣房、“汗出”表示健身房等古诗风词汇引发用户理解障碍,酒店官方回应将综合评估整改建议。

PChome 3月24日消息,亚朵酒店因使用“相招”指代餐厅、“出尘”标注洗衣房、“汗出”表示健身房等古诗风词汇引发用户理解障碍,导致用户抱着脏衣服在电梯里发愣五秒还得靠英文“Laundry”找对地方,网友自嘲“第一次看懂中文是靠英文”,并称机器人在电梯间占空间大。亚朵客服通过官方回应称将综合评估整改建议。

图片源自:微博

亚朵酒店引用唐代诗——僧寒山的诗句命名公共区域:餐厅标为“相招”(古诗意为呼朋引伴)、洗衣房标为“出尘”(原指脱离俗世)、健身房标为“汗出”(直译运动出汗),书吧则称“竹居”。这些词汇脱离现代生活语境,造成严重理解障碍——用户需先看下方英文标识。引起网友热议,有网友吐槽道“脱离群众”表不满,另有网友表示“引起思考,很有趣”。享受解码过程,思考名称含义像“文化探险”。


图片源自:微博


亚朵客服针对争议正式回应:解释命名源自寒山诗(该诗在西方影响深远),意图融合中西文化;承认设计缺陷,确认标识由公司统一命名;对用户理解困难致歉,称“重视每位住客意见”;承诺收集反馈并提交评估,后续政策调整将综合考量建议,了解改正方向。

说明:所有图文均来自网络,版权归原作者所有,如果侵犯您的权益,请联系我们删除。

每日精选

首页 手机 数码相机 笔记本 游戏 DIY硬件 硬件外设 办公中心 数字家电 平板电脑