近年来,中国原创网游频频出口海外,网游产品俨然已经成为国产文化类产品中的一个出口大类。而在这些原创网游厂商中,游戏蜗牛的海外战略步伐显得尤为令人瞩目。
近年来,中国原创网游频频出口海外,网游产品俨然已经成为国产文化类产品中的一个出口大类。而在这些原创网游厂商中,游戏蜗牛的海外战略步伐显得尤为令人瞩目。
蜗牛海外战略之路
2006年游戏蜗牛在全球展开了积极的拓展态势,与海外各个国家、地区都展开了精密的合作。近日,游戏蜗牛宣布,《航海世纪》已经被翻译成10多个国家的语言文字,其中包括英文、法文、德文、韩文、泰文、马来文、匈牙利文、俄文、西班牙文、意大利文等。这些多国语言版本的大部分都已经开始、或即将开始商业化运作,可以说成绩斐然。
此外,对于游戏蜗牛的出口战略布置,蜗牛的新闻总监曾强告诉记者,目前蜗牛旗下的著名网游《航海世纪》已经出口至韩国、欧洲、北美、东南亚、澳大利亚。可以说覆盖了世界上的绝大部分网游热点地区,游戏蜗牛的海外之路显得成效显著。
文化的出口尤为可贵
在如今中国,文化产品的出口相对非常艰难,不同于其他工业产品的出口,中国在文化产品上一直属于弱势地位。好莱坞电影的狂轰滥炸、日本卡通的铺天盖地一直都让中国文化产品在国际上没有太多的发言权。
事实上,能被翻译成十多国文字,并被如此多国家、地区引进、推广的文化产品,在中国并不多见。除了一些中国古代的文化瑰宝,诸如《孙子兵法》、《红楼梦》等等,在现今的中国社会中,并没有多少产品能做到影响力如此广泛。
《航海世纪》被翻译成十多国文字,远销海内外,这不仅仅是游戏蜗牛自身的产品成功。事实上,这也向所有人揭示了,在中国文化类产品处于弱势的现代社会,如何向全世界推介中国文化、中国产品,不仅是一个值得重视的问题,而且也是一个值得研究的问题。
国际化之路的重要
除去几部数量非常少的电影、书籍之外,中国应该如何向全世界展现自己的文化品质,这是许多人都希望明白的问题。而网游时代的来临,不仅将中国与世界先进水平的差距缩短,而且也向世人展现了一个推广“中国文化”的绝好媒介和平台。
最近几年,中国网游原创厂商向世界的推进步伐已经在大大加快,《剑侠情缘》、《完美世界》、《天骄》等等国产优秀作品都已经在海外推广上进行了许多努力。而这些产品、厂商中,游戏蜗牛与《航海世纪》无疑是走在了最前列。从产品的覆盖地区,到《航海世纪》的海外商业运用成效,再到《航海世纪》的十多种文字版本……所有的这一切都在向我们宣告,海外战略的重要与切实可行,而《航海世纪》在海外的大受欢迎,更向人们展现了游戏蜗牛“国产网游出口冠军”的名至实归。
网友评论