读懂字幕 读懂外语片的眼睛

互联网 | 编辑: 吴宏 2006-12-07 00:00:00转载 返回原文

读懂外语片的字幕(上)

平时用户通过P2P工具下载的影片,有很多是AVI(或DVDRip)格式的。由于这类影片的音、视频文件和字幕文件是分开的,有些下载的文件中并不带有字幕文件,所以对外文不好的朋友来说,要想很好地欣赏未经翻译的外国大片,首先得学会搜寻相应的中文字幕文件并懂得利用它。不然,“鸭子听雷”,再好的情节也白搭。

选择合适的字幕类型

目前,网上提供下载的字幕文件格式主要有三种:srt、ssa及idx+sub。其中idx+sub格式是从DVD上直接分离出来的图形格式字幕,由两部分组成:索引文件idx和字幕文件sub。

idx文件包含着字幕出现的时间及字幕显示属性。这种格式的字幕文件有几个明显的缺点:体积大,用户不能调整字幕内容,仅能调整字幕与电影的时间匹配,而且不能直接用于与Divx电影的字幕合成。ssa则是纯文本格式字幕,体积少,且无上述限制。特别是srt字幕,由于制作简单,只需一句时间代码加一句字幕,所以很受喜欢自己动手制作字幕,或调整字幕内容的朋友的欢迎。

一般来说,提供avi文件下载的地方会同时提供相应的字幕文件,直接下载即可。如果未提供,大家可以到相关网站或利用专门的字幕搜索引擎查找。提供此类服务的网站很多,如:汉风字幕站(sub.hanstyle.org/)、牛过字幕库(www.niuguo.net)和TLT字幕站(tlfsubs.eastgame.net/)等,最为知名的是“射手网”(www.shooter.com.cn )。

小提示:网站提供的中文字幕,通常分简体中文和繁体中文两种,一般来说,字幕名中带有chs字样的,是简体中文;有big5或cht字样的,是繁体中文。另外,还有英文字幕等,在下载的时候需要看清。

字幕文件的基本应用

字幕文件已经下载回来了,但如果你的播放器并没有整合字幕调用工具(WMP、RealOne这两款工具便没有整合),还是无法在视频节目中看到它的影子,为此,用户必须使用专门的软件来启用它,最常用的字幕调用工具是VobSub。VOBSUB兼容各种语言,且支持中文路径名的压缩字幕,是一款非常优秀的DVD VOB字幕文件制作和辅助播放软件。

1.启用VOBSUB

首先解压文件,将其中的VSFilter.dll和unrar.dll文件复制到C:windowssystem32目录下,按Win+R组合键调出运行对话框,输入:regsvr32 vsfilter.dll,注册一下动态链接库,注册成功后会出现提示成功的窗口画面,以后再播放带有字幕文件的AVI文件时,VOBSUB会自动启动,并加载相应的字幕文件到视频界面中,同时系统托盘处会出现一个绿色的小箭头,表明程序正在工作。VOBSUB在调用字幕的过程中,可能会出现出如下情况,可根据情况及时做出调整。

实例1:sub格式的文件默认显示的并非中文

sub格式的字幕文件,有时同时包含了英文、法文、中文数种字幕,启动后不一定默认是中文,这时,只要在绿色箭头右击,选择“directvobsub…”,在弹出的菜单中选择“Chinese”即可。

读懂外语片的字幕(下)

实例2:字幕与画面不同步

如果是idx+sub格式的字幕文件,可以采用两种调节方式:一是直接用记事本打开索引文件(idx),单击菜单“编辑/查找”,输入chinese,找到中文字幕段,在chinese组第一行timestamp字段前,以 delay [sign]hh:mm:ss:ms的格式,键入需要延迟或提前的时间。其中sign为+号和-号,“+”表示让字幕延迟,“-”表示让字幕提前;hh是小时,mm是分钟,ss是秒钟,ms是微秒(如图1)。

图1 调整字幕

例如要让字幕提前5秒播出,可以输入:delay -00:00:05:100。也可以右击系统托盘中的绿色箭头,选择sub file cutter,然后在打开的界面中进行调节。如果是srt和ssr格式的字幕文件,可以用一个叫“srt字幕制作助手”的软件进行处理。该软件的使用方法很简单,这里就不再赘述了。
  
小提示:字幕文件与相应的AVI文件必须在同一目录下,且文件名应该一致,如影像文件为cd1.avi,字幕文件就应该为cd1.sub,否则,调用工具将找不到对应的字幕文件而导致调用失败。

实例3:画面颠倒

字幕是正的,画面之所以会颠倒,一般是由于你在VOBSUB播放时设置了“反转图像”项,只要右击VOBSUB图标,将该项取消即可。

小提示:平日大家用的万能解码播放器,如暴风影音和KMPlayer等,已内置了字幕插件。其中暴风影音内置的是VSFilter(即上面所说的VobSub),KMPlayer使用的是字幕滤镜。所以在播放 AVI、OGM、MKV 等文件时,会自动调用字幕。

不过,由于KMPlayer是来自韩国的工具,在较老版本中默认显示的字幕文字为韩文,所以在显示中文字幕时会出现韩文或乱码,需要在启动程序后,按F2键,调出“参数设置”窗口,在左侧展开“字幕处理”项,选择“字体样式”,把首字幕、第二、三字幕的字幕字体都选择为楷体_GB2312才能显示汉字,在最新版的汉化版中(版本号:2.9.2.1100),默认的字幕字体为宋体(如图2),如果在播放时出现乱码问题,不妨调整成楷体_GB2312 再试一下。 

图2 参数设置

更多软件资讯请点击PCHOME首页

返回原文

本文导航

相关阅读

每日精选

点击查看更多

首页 手机 数码相机 笔记本 游戏 DIY硬件 硬件外设 办公中心 数字家电 平板电脑