读懂外语片的字幕(下)
实例2:字幕与画面不同步
如果是idx+sub格式的字幕文件,可以采用两种调节方式:一是直接用记事本打开索引文件(idx),单击菜单“编辑/查找”,输入chinese,找到中文字幕段,在chinese组第一行timestamp字段前,以 delay [sign]hh:mm:ss:ms的格式,键入需要延迟或提前的时间。其中sign为+号和-号,“+”表示让字幕延迟,“-”表示让字幕提前;hh是小时,mm是分钟,ss是秒钟,ms是微秒(如图1)。
图1 调整字幕
例如要让字幕提前5秒播出,可以输入:delay -00:00:05:100。也可以右击系统托盘中的绿色箭头,选择sub file cutter,然后在打开的界面中进行调节。如果是srt和ssr格式的字幕文件,可以用一个叫“srt字幕制作助手”的软件进行处理。该软件的使用方法很简单,这里就不再赘述了。
小提示:字幕文件与相应的AVI文件必须在同一目录下,且文件名应该一致,如影像文件为cd1.avi,字幕文件就应该为cd1.sub,否则,调用工具将找不到对应的字幕文件而导致调用失败。
实例3:画面颠倒
字幕是正的,画面之所以会颠倒,一般是由于你在VOBSUB播放时设置了“反转图像”项,只要右击VOBSUB图标,将该项取消即可。
小提示:平日大家用的万能解码播放器,如暴风影音和KMPlayer等,已内置了字幕插件。其中暴风影音内置的是VSFilter(即上面所说的VobSub),KMPlayer使用的是字幕滤镜。所以在播放 AVI、OGM、MKV 等文件时,会自动调用字幕。
不过,由于KMPlayer是来自韩国的工具,在较老版本中默认显示的字幕文字为韩文,所以在显示中文字幕时会出现韩文或乱码,需要在启动程序后,按F2键,调出“参数设置”窗口,在左侧展开“字幕处理”项,选择“字体样式”,把首字幕、第二、三字幕的字幕字体都选择为楷体_GB2312才能显示汉字,在最新版的汉化版中(版本号:2.9.2.1100),默认的字幕字体为宋体(如图2),如果在播放时出现乱码问题,不妨调整成楷体_GB2312 再试一下。
图2 参数设置
更多软件资讯请点击PCHOME首页
网友评论