被闪电击中是令人胆寒的天灾之一。电闪雷鸣,即使肆虐在远处,也会发出可怕的巨响。如果发生在近旁,那就更叫人心惊肉跳了。电光一闪,紧接着天崩地裂的炸响。如果你正在半山腰,而不是在平地上,那就真可谓一次刻骨铭心的经历了。有一次闪电在我房子旁边炸响,我记得整个房子象是地震般的晃动着。
连我们现代人都如此惧怕,古人一定更加畏惧雷电吧。世界上每个地方的人们都相信雷电是拜神灵所赐。宙斯,希腊众神之父,就以拿闪电为箭而闻名。
即使在日本,人们也相信雷电都是由Ikaduchi-no-kami(雷神)放出的。Hono-ikaduchi-no-kami,Wake-ikaduchi-no-mikoto,雷公,还有Takemikaduchi-no-onokami,许多神灵的名字中都有Ikaduchi(雷)一词。
而日本历史上最著名的雷神呢,就得属死后变成役鬼的菅原道真(Sugawara-no-Michizane)了。菅原道真在被诱捕并流放到九州后含冤而死,于是他就施放雷电以发泄怒火。公元930年,圣陵殿被巨雷击中。阴阳师说这场不幸源于菅原道真冤魂的复仇之举。那些当初诱捕菅原的人吓得浑身发抖,想要祭祀他的冤魂以求化解诅咒。于是“北野天满宫”建立起来了。
有趣的是这一时代的人们在听到隆隆的雷声时,总是念叨着“Kuwabara,Kuwabara(桑原)”来避免遭到雷击。这句话作为驱赶雷电的咒语,频繁出现在平安时代的(如《徒然草》)中。
但是“Kuwabara,Kuwabara(桑原)”是怎么变成使人们免遭雷击的咒语的呢?
菅原道真的姓(Sugawara菅原,菅:“坚”音),“音读”(日语中以接近古汉语的发音来读汉字的方法)的话就变成了“Kanbala”。“Kanbala”误读就成了“Kuwanbara”,最后就变成了“Kuwabara(桑原)”。太牵强了吗?
事实上,“Kuwabara”在汉语中写做“桑原”,是“桑树地”的意思。从含义上讲,它也可以读做“Kuwabata(桑畑,畑:“田”音,意为“旱地”)”。
这就要追溯到中国的传说了。中国民间流传着一种说法:桑树地永远不会遭到雷击。于是,人们相信可以通过诵念“Kuwabara,Kuwabara(桑原)”来免遭雷击。
那么为什么桑树地永远不会遭到雷击呢?不为别的原因,只是因为桑树地有着特殊的寓意。在中国的传说中,有两株叫做“扶桑”的巨大桑树。我们看到的太阳就是穿过扶桑冉冉升起的。从这个角度讲,扶桑是太阳的象征。另一方面,风雨交加的雷电正是风和日丽的太阳的对立面。于是可以讲扶桑,或者说桑树,是雷电的死对头。因此,桑树地永远也不会遭到雷击。
而这个传说又与《旧约·创世记》中出现的伊甸园有些类似。犹太神秘主义“卡巴拉”用“生命之树”解释自己的秘义。“生命之树”的象征图形(如下图)中包含三个柱状物。中文“扶桑”的“桑”字也包含三个“又”字。而且,有时这象征图形上也会刻有一些“之”字形的闪电之箭。
还有,日语“Kuwabara(桑原)”一词与“Kabbala(卡巴拉)”很相象。知道中国“扶桑”传说和“卡巴拉”出于同源的人很可能就是把“Kuwabara(桑原)”一词作为“挂词(一种双关语,一组音节有两重意思)”而广泛传播的那个人吧。
而这个人呢,一定就是Hata-clan(依智秦氏/朴市秦氏[韩])的人了。
Hata-clan的名字“Hata(机)”出自“Hataori(机织)”,这是因为Hata-clan是倡导新业的领主,而且擅长蚕业由来已久。
蚕业,你应该知道的,要养蚕。而蚕生活在桑树叶上。这使得我们猜想古时大多数桑园都是Hata-clan的家产。
还有一点是关于“阴阳道”的。古时法术大多源于阴阳道。阴阳道是从大陆引入的一套法术,其教徒都是移入民,且多为Hata家的人。
是阴阳师预测了菅原道真冤魂的命运。“阴阳师”是公众所知的名字。但是圈内人却称他们为“Kanbala”。“Kanbala”的词源正是“Kabbala(卡巴拉)”。
我之前提到过“Sugawara(菅原,菅:“坚”音)”音读的话就成了“Kanbala”。这也许是个暗示,也许菅原道真本身就是一位技艺高超的阴阳师,一位“Kanbala(“阴阳师”的内部称谓)”。
事情已经很明白了,现在我们可以放心的讲:咒语“Kuwabara(桑原)”是由Hata-clan首创的。而一直诵念着Hata咒语的日本人,却毫不知情。
网友评论