微软今天宣布,UOF-Open XML转换器2.0版完成并投入使用,全球各地的用户可以从开源软件库SourceForge.net免费下载该转换器。这意味着微软Office用户可 以通过该转换器读写和存取UOF格式的文件,包括字处理文件、电子表格文件和演示文件。目前,由于办公软件格式、模版方面存在很大的不一致,这给互操作带来很多难题。据国家电子政务标准化总体组副组长李宁博士介绍,目前两个标准之间的差异性是未来互操作进一步完善需要解决的问题。
据了解,办公文件中例如模版、公章等还不能通过UOF-Open XML 转换器2.0版完全一致地转换,而在国内电子政务领域,公章的应用十分重要,公章实际上起着电子签名的效力。对此,该转换器项目组负责人、北京航空航天大 学林学练在接受腾讯科技采访时表示:今天发布的是2.0版本,未来还会根据文档格式标准的发展变化对后续版本的编译器做相应的调整。
UOF-Open XML 转换器项目由微软公司发起,北京航空航天大学、北京信息科技大学、清华大学、联想利泰等共同参与,合作开发的一个开源项目,其目标是实现UOF(中文办公 软件按文档格式规范)和Open XML之间文档的互操作。据介绍,相比去年发布的支持文字处理(Word)文档双向转换的1.0版,UOF-Open XML转换器2.0版实现了UOF和Open XML之间文字处理文档(DOC),电子表格文档(XLS)和演示文档(PPT)所有三种文档形式的双向转换。
我 国已经确立UOF为文档格式标准,并要求在国内使用的办公软件套件都要与UOF互联互通。 从2007年开始,微软与北京航空航天大学牵头的多个科研所及公司组成联合工作小组就开始了UOF和Open XML转换器的研发工作。通过转换器,Office用户可以在下拉菜单的可用文件格式清单中找到UOF 文档格式,还可以把UOF设置成为文档保存默认格式。该转换器可以独立进行不同文档格式之间的转换。
随着越来越多的用户有同时采用Windows 平台和linux平台,或者不同格式的办公文档需要相互存取,互操作在全球范围内成为浑源环境下用户更高效地用IT技术的挑战和需求。
“化学反应”
据微软中国平台战略总监李科研介绍,微软总部由公司高管牵头成立了一个“互操作性高管客户委员会”,邀请了来自全球各地公共部门和私营部门的35位首席信息官和首席技术官,共同来确定客户面临的主要的互操作性挑战,并改善微软和其他厂商产品的互操作性。
“中国也有类似工作组,也有十几位专家参与其中”。
实现互操作的核心是数据。“但互操作的根本是人和人的合作,例如,当微软和Novell的工程师走到一起,双方建立合作之后,机制就改变了,竞争对手之间的化学反应就发生了改变。”李科研用“化学反应”来形容不同技术阵营之间从竞争走向合作的历程。
而 据微软大中华区首席技术观李志宵介绍,在中国,微软关注三种互操作场景,包括同一个平台上的不同文档格式的互操作、异构平台上相同文档格式的互操作以及异 构平台上不同的文档格式的互操作。“目前,不同格式的文档的互操作还通过翻译器来完成,随着两种标准的进一步发展,对转换器的研发、维护和推广也将持续进 行。”李志宵说。
与Novell合作
互操作不仅是在文档格式标准方面的要求,由于linux作为服务器平台应用越来越多,企业用户也对互操作提出了需求。
Windows 和Linux阵营的首次合作从微软与Novell开始,2006年11月,微软和Novell签署了互操作协议,面向Windows 和Linux客户提供互操作的解决方案,包括通过专利合作协议实现知识产的保障, 微软提供SUSE Linux企业服务器订购证书,以及共同销售、营销和支持的计划等。
作为双方合作的一项重要内容,对既采用Windows同时也需要Linux的用户,微软会建议他们选用Novell的SUSE Linux,并通过微软 提供较优惠的价格。
但 似乎双方的合作意义还不止于此。过去数年间,Windows和Linux阵营由于竞争还带来了不少知识产权纠纷,例如,微软曾经威胁红帽软件公司侵犯了自 己的专利,而红帽公司也在不同场合反击微软侵犯了自己的专利,一些著名的官司(如SCO和IBM知识产权之战)也给用户造成一定负面影响。中国国家电网 IT部经理赵伟接受采访时表示,“互操作的好处之一就是减少了知识产权方面的风险。”
据李科研介绍,目前在中国及亚太区,微软和Novell已经向50多新客户提供了互操作解决方案,其中在中国,微软已经已较优惠的价格向25家客户售出了Novell的Suse Linux 企业服务器软件及服务。
网友评论