《最终幻想10》中文计划洽谈中

互联网 | 编辑: 2012-06-19 09:36:25 一键看全文

台湾索尼电脑娱乐(SCET)于6 月15 日举办媒体说明会,会中特别安排4月正式营运的 PlayStation「中文化中心」人员介绍 PlayStation 平台目前的中文化成果,总监陈云云于会后接受媒体联访,深入了解中文化中心的编制、运作、成果与目标,供玩家参考。

◆ PS Vita《女神异闻录 4 黄金版》中文版 挑战大规模中文化制作

最后介绍的,是日前随中文化中心正式营运消息同时发表、让许多玩家感到相当惊喜的《女神异闻录 4 黄金版》中英日文合版。由于目前才刚完成文字翻译工作,还在进行开发与除错,因此并没有展示实际的中文化游戏画面,以本周刚推出的日文版游戏来做解说。针对网路上部分玩家担心的基础版本问题,官方在会中确认中文版是以日文版为基础来制作的,会以日文语音搭配中文字幕来呈现。游戏中所有文字内容(台词、讯息、选单、字幕等)都会中文化。原本在日文版中只有语音而没有字幕的部分(如声优访谈剧场等),则是会请原厂支援加上字幕功能以便中文化。

另一款关联作品《女神异闻录 4 终极深夜斗技场》的中文化,目前还在检讨中,尚未确定。

◆ PlayStation 中文化中心负责人陈云云联访 畅谈中文化中心的发展目标

在中文化成果发表结束后,领导台北 PlayStation 中文化中心的 SCE Asia 商品开发本部商品开发部总监陈云云接受了与会媒体的联访,畅谈中文化中心的编制、运作、历程、成果与目标。这也是陈云云继 2009 年 3 月接受巴赫姆特专访之后,相隔 3 年多再度就中文化议题接受访问。

媒体:请您介绍一下目前东京与台北两地的中文化中心编制。

陈云云:目前东京 SCE Asia 本部的中文化中心有 10 名人员,台北 SCET 分部的中文化中心约有 10~15 名人员。台北这边的编制会因为除错(Debug)工作的需求而增减,像现在有 11 名。

媒体:从您回国职掌台北中文化中心至今有哪些成果?

陈云云:台北中文化中心当初可以说是从零开始,从最初的招募人才,到透过多款游戏实际中文化作业的历练建立起完整的体制,目标是希望能增加 PlayStation 平台的中文化游戏阵容。

媒体:台北中文化中心与东京中文化中心有什么不同呢?

陈云云:最初成立的东京中文化中心,中文化的对象主要集中在 SCE 内部制作发行的游戏。当时多半是由 1 个人独自负责 1 款游戏从翻译到除错的所有中文化作业,不过这样单打独斗的体制很容易受到对象游戏开发进度的影响,一旦游戏开发进度落后,就会耽搁到负责人员后续其他的中文化作业排程。因此台北中文化中心在成立时采取了分工合作的体制,将中文化作业的各部分工作,像是翻译或除错等,交由不同的专职人员负责,最后再加以统合,有效提高中文化的产能。

媒体:台日两中文化中心是如何分工的呢?

陈云云:并没有明确规范去区分某类游戏要由某地中文化中心来处理,主要是依照人员专长,例如交给之前负责过相关系列作的人员来处理,一来有经验处理效率较高,二来能维持一贯风格。

提示:试试键盘 “← →” 可以实现快速翻页 

一键看全文

本文导航

相关阅读

每日精选

点击查看更多

首页 手机 数码相机 笔记本 游戏 DIY硬件 硬件外设 办公中心 数字家电 平板电脑