PCHOME独家专访魔兽世界资料片汉化组

互联网 | 编辑: 2007-06-25 17:29:27原创 一键看全文

汉化组成员的游戏生活

  • 第 1 页 魔兽世界资料片汉化量与总体进度问题
  • 第 2 页 魔兽世界资料片汉化风格与繁体版差异问题
  • 第 3 页 魔兽世界资料片民间译名与片头CG汉化问题
  • 第 4 页 魔兽世界资料片语音汉化问题
  • 第 5 页 魔兽世界资料片汉化组介绍
  • 第 6 页 汉化组成员的游戏生活
  • 第 7 页 魔兽世界资料片汉化中的彩蛋
  • 第 8 页 魔兽世界资料片汉化中的中国元素与美式幽默
  • 第 9 页 汉化组工作重心的转移
  • 第 10 页 汉化组对亡灵及骸骨外形修改的看法
  • 第 11 页 汉化组最后想对玩家说的一些话


  • 11:汉化组的成员有没有在玩魔兽?他们所使用的都是什么种族?什么职业?

    Ediart有美服70级术士、70级战士、国服60级德鲁伊、60级战士、60级猎人。
    Taburiss有美服70级牧师、65级术士、国服60级法师、60级术士、60级牧师。
    小蔻子有国服60级德鲁伊和几个50级左右的小号,每个都塞满了各种宠物。
    ono在美服有70级猎人和若干被封掉CDKEY的不知道什么职业……
    除了ono之外其他人全都是联盟。







    小蔻子MM的爱好就是收集各种宠物,资料片中她又有了新的目标

     

  • 第 1 页 魔兽世界资料片汉化量与总体进度问题
  • 第 2 页 魔兽世界资料片汉化风格与繁体版差异问题
  • 第 3 页 魔兽世界资料片民间译名与片头CG汉化问题
  • 第 4 页 魔兽世界资料片语音汉化问题
  • 第 5 页 魔兽世界资料片汉化组介绍
  • 第 6 页 汉化组成员的游戏生活
  • 第 7 页 魔兽世界资料片汉化中的彩蛋
  • 第 8 页 魔兽世界资料片汉化中的中国元素与美式幽默
  • 第 9 页 汉化组工作重心的转移
  • 第 10 页 汉化组对亡灵及骸骨外形修改的看法
  • 第 11 页 汉化组最后想对玩家说的一些话
  • 12:如果汉化组有成员在玩魔兽,能否介绍一下所在公会和当前公会进度?

    Ediart在五区世界之树有一个联盟公会,TBC之前的最好进度是能够Farm纳克萨玛斯的8个Boss(不用任何Bug),小蔻子也在这个公会;Taburiss在二区轻风之语是安其拉开门英雄,手中有橙杖;著名喷子ono在美服,擅长划水,据说黑暗神殿已经干掉2个Boss了不过应该和他没什么关系。


    13:汉化组如果有美服或者其他地区服务器的玩家,能否简单介绍一下其他地区服务器的环境与大陆有何不同?

    从总体上来讲,美服的整体游戏态度比中国的玩家要更休闲,比如我见过多名快70级了还在骑60%马的人,他们似乎也不在乎慢一些。换句话说,美服新人更多,野队死得更惨……

    提示:试试键盘 “← →” 可以实现快速翻页 

    一键看全文

    本文导航

    相关阅读

    每日精选

    点击查看更多

    首页 手机 数码相机 笔记本 游戏 DIY硬件 硬件外设 办公中心 数字家电 平板电脑