PCHOME独家专访魔兽世界资料片汉化组

互联网 | 编辑: 2007-06-25 17:29:27原创 一键看全文

魔兽世界资料片汉化中的彩蛋

  • 第 1 页 魔兽世界资料片汉化量与总体进度问题
  • 第 2 页 魔兽世界资料片汉化风格与繁体版差异问题
  • 第 3 页 魔兽世界资料片民间译名与片头CG汉化问题
  • 第 4 页 魔兽世界资料片语音汉化问题
  • 第 5 页 魔兽世界资料片汉化组介绍
  • 第 6 页 汉化组成员的游戏生活
  • 第 7 页 魔兽世界资料片汉化中的彩蛋
  • 第 8 页 魔兽世界资料片汉化中的中国元素与美式幽默
  • 第 9 页 汉化组工作重心的转移
  • 第 10 页 汉化组对亡灵及骸骨外形修改的看法
  • 第 11 页 汉化组最后想对玩家说的一些话


  • 14:在汉化的过程中有没有一些特别难翻译的词汇,碰到这种问题的时候是如何解决的?

    这种事情经常发生,因此需要去测试服务器上调出来查看相应的物品或者怪物的实际外形再决定。

    15:汉化组的成员在翻译的过程中有没有因为某些个人的嗜好对一些汉化的内容进行特殊的处理?

    你会在游戏中发现大量这样的内容……事实上英文版中的许多“彩蛋”就是开发人员或者脚本撰写人员由于个人爱好加入的一些东西,在翻译过程中我们当然也有机会如此玩票一把咯。





    更多彩蛋等待玩家的发掘


    提示:试试键盘 “← →” 可以实现快速翻页 

    一键看全文

    本文导航

    相关阅读

    每日精选

    点击查看更多

    首页 手机 数码相机 笔记本 游戏 DIY硬件 硬件外设 办公中心 数字家电 平板电脑